Grapevine : octobre 1993
‘‘BONSOIR,,
Ce
n’est pas la traduction littérale de l’anglais greetings, que l’on pourrait traduite par « accueil » ou
« salutations » : le premier terme prête à confusion et le
second est pompeux et ne fait pas partie de notre vocabulaire. Nous avons
retenu « bonsoir », le trouvant particulièrement approprié au texte
(NDT)
Dans une ville inconnue, fatigué
d’avoir avalé trop de kilomètres et recherchant le réconfort du Mouvement AA,
je suis entré dans une salle de réunion qui ne m’était pas familière, où
plusieurs petits groupes de personnes étaient engagés dans des discussions
animées.
Quand je suis entré, deux ou trois
membres se sont rapidement détachés, se sont approchés et se sont présentés en
me serrant vigoureusement la main. Visiblement satisfaits d’avoir rempli leur
devoir de routine, ils sont retournés aussitôt vers leurs amis pour terminer
leur conversation. J’ai été laissé sur place, salué comme il se doit, certes,
mais me sentant quelque que peu abandonné.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire